インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ

のりせんブログ

【好きなもの】 ・カメラ…Canon 70D ・レンズ…SIGMA ・日本の音楽…the pillows、帝国歌劇団 ・タイの音楽…the richman toy、stamp、Pammy ・韓国の音楽…イ・スンギ ・米国の音楽…Breeders、The Amps ・バイク…Thai Brand Stallions 250cc ・嗜好品…タイの甘いコーヒー ・タイ料理…チムチュム、ムージュム、ムーガタ、パックカナムーグロープ ・ラーメン…山岡家、秀屋 ・ゲーム…ゼルダの伝説、バイオハザード(0~4) 【好きな場所】 ・タイ北部 ・タイ北部のカフェ 【ほしいもの】 ・カメラ…FUJIFILM X100F ・レンズ…魚眼レンズ、マクロレンズ ・ゲーム…NINTENDO Swich 【趣味】 ・日本語指導

タイ日本語

【タイ人が好きな日本語】「おひや」はタイ人にとって悪口に聞こえている!

日本語では普通の単語でも、

外国語では変な意味になる場合があります。

タイ語においては、「おひや」がそれにあたります。

【タイ人が好きな日本語】「おひや」はタイ人にとって悪口に聞こえている!
上から、

①เฮีย ヒヤ
②เหี้ย ヒヤ
③เหี่ยว ヒヤオ


とにかく、相変わらずタイ語はカタカナで書くと(考えると)ほぼ同じです。

ただ、今回の3つは意味が全然違うので要注意です。



①年上の男性に使う敬称(ピー的な?) ※夫婦で妻→旦那 が多そう?

②オオトカゲ

③枯れる、萎れる



②ですが、実はオオトカゲの意味の他に、

全然違う意味があります。

それがこちら。

クソッタレ です。

けっこうキツイ意味合いらしく、

相当仲がいい友人か、男同士とかでないと、

ドン引きされます。

冗談とかでも言わない方が良い感じです。

ここで、既に気づいている方も多いかと思いますが、

日本語の「おひや」

タイ語の「ヒヤ」

似てますよね!?



ということで、タイ人にとって日本語の「おひや」は、

レストランとか居酒屋で日本人がやたらと、

「すみませーん、クソッタレ!!!!」と言っているように聞こえるようです。

逆に何だったらタイ人が言いたい言葉TOP5に入りそうです。


ちなみに、Come here! なんかは完全に、

ケンカ売ってますよね!

来やがれ、クソッタレ!的な…

今回は内容が汚い感じになりましたが…。



日本人が最初に抵抗を覚えるタイ語と言えば、

「チン●ン(←タイ語です)」でしょうかねぇ~…。

それではまた機会があればタイ人が好きな日本語を紹介します。

ではでは。

    同じカテゴリー(タイ)の記事
    ※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
    上の画像に書かれている文字を入力して下さい
     
    <ご注意>
    書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
    プロフィール
    norisen
    norisen
    バンコクに住んでいます。バンコク3年生です。タイは5年生です。たどたどしいタイ語でもどかしい生活を送っています。一眼片手にバイクに乗って旅行するのが趣味です。たまに日本語も教えてます。タイで好きな地域はタイ北部です。タイー北部のカフェとコーヒーが好きです。
    < 2025年04月 >
    S M T W T F S
        1 2 3 4 5
    6 7 8 9 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19
    20 21 22 23 24 25 26
    27 28 29 30      
    QRコード
    QRCODE
    読者登録
    メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
    現在の読者数 47人
    Information

    タイのブログサイト「ナムジャイブログ」でブログを作る! タイのブログサイト「ナムジャイブログ」にログインする!

    初めてのタイへの旅の不安を解決
    海外進出を手厚くサポートします